quarta-feira, 7 de dezembro de 2011
quarta-feira, 23 de novembro de 2011
quarta-feira, 16 de novembro de 2011
Reforma Ortográfica.
Brasil: veja o que muda com novo acordo ortográfico
O acordo ortográfico, que unifica a forma como é escrito o português nos países que falam a língua, aprovado pelo Parlamento de Portugal, vai modificar 0,43% do dicionário brasileiro. Os portugueses, que levaram 16 anos para ratificar a proposta e não tinham aderido à reforma ortográfica de 1971, terão que alterar 1,42%.
Na avaliação do professor Godofredo de Oliveira Neto, presidente do Conselho Diretor do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) e da Comissão de Definição da Política de Ensino, Aprendizagem, Pesquisa e Promoção da Língua Portuguesa (Colip), ligada ao Ministério da Educação (MEC), as principais mudanças para os brasileiros serão a extinção do trema e mudanças no uso do hífen e de acentos diferenciais.
Confira as alterações que o novo acordo trará para o português escrito no Brasil:
Alfabeto
Passará a ter 26 letras, ao incorporar "k", "w" e "y".
Passará a ter 26 letras, ao incorporar "k", "w" e "y".
Trema
Deixará de existir, só permanecerá em nomes próprios, como Hübner ou Müller.
Deixará de existir, só permanecerá em nomes próprios, como Hübner ou Müller.
Acento agudo
Desaparecerá nos ditongos abertos "ei" e "oi" em palavras como "idéia" e jibóia" e nas palavras paroxítonas com "i" e "u" tônicos, quando precedidos de ditongo em palavras como "feiúra"
Acento circunflexo
Desaparecerá em palavras com duplo "o", como vôo e enjôo e na conjugação verbal com duplo "e", como vêem e lêem.
Acento diferencial
Não se usará mais acento para diferenciar "pára" (verbo) de "para" (preposição) ou "pêlo" (substantivo) de "pélo" (verbo) e "pelo" (preposição mais artigo).
Hífen
Desaparecerá em palavras em que o segundo elemento comece com "r" e "s", como "anti-rábico" e "anti-semita". A grafia passará a ser "antirrábico" e "antissemita". O hífen será mantido quando o prefixo terminar em "r", como em "inter-racial".
Desaparecerá em palavras em que o segundo elemento comece com "r" e "s", como "anti-rábico" e "anti-semita". A grafia passará a ser "antirrábico" e "antissemita". O hífen será mantido quando o prefixo terminar em "r", como em "inter-racial".
Acordo ortográfico aplicado nas escolas em 2011/2012
O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa será aplicado no sistema educativo e nas escolas portuguesas, em todas as disciplinas de todos os anos de escolaridade, a partir do início do ano lectivo de 2011/2012, em Setembro de 2011.
Os manuais escolares utilizarão progressivamente a nova ortografia, seguindo o ritmo das novas adopções ou quando um manual já adoptado tenha de ser reimpresso durante o seu período de vigência. Assim, os novos manuais a adoptar para 2011/2012 já estarão de acordo com a nova ortografia, que, até 2014, será utilizada em todos os novos manuais adoptados.
Durante o segundo período do presente ano lectivo, estarão acessíveis em linha, para todos os professores, informações úteis sobre o uso da nova ortografia e sugestões para a sua aplicação em sala de aula. Serão, ainda, disponibilizados materiais e instrumentos para o esclarecimento de dúvidas.
Os exames nacionais e as provas de aferição serão, nesta matéria, objecto de orientações do Gabinete de Avaliação Educacional (GAVE), em devido tempo.
No Portal da Língua Portuguesa (http://www.portaldalinguaportuguesa.org/), podem ser encontrados recursos auxiliares para a aplicação do acordo ortográfico. Em particular, neste portal encontram-se disponíveis o Vocabulário Ortográfico do Português e o Conversor Lince, que foram oficialmente adoptados pelo Governo.
O texto da Resolução da Assembleia da República n.º 26/91, de 4 de Junho de 1991 e publicado no Diário da República, I Série A, de 23/08/91, contém não só as 21 bases do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, como também a explicação das alterações de estrutura e de conteúdo deste acordo em relação aos anteriores.
Acordo Ortográfico
Desde 2009, está em vigor em vários países da CPLP o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa (AO). O Portal da Língua Portuguesa contém os dois recursos oficiais para a aplicação do AO em Portugal, como determinado pela Resolução do Conselho de Ministros n.º 8/2011, de 25 de janeiro: o Vocabulário Ortográfico do Português e o conversor Lince.
Vocabulário Ortográfico do Português
O Vocabulário Ortográfico do Português (VOP), cujos resultados o Portal agora integra, é um recurso lexicográfico de grande dimensão já adaptado ao Acordo Ortográfico.
Lince - conversor para a nova ortografia
O Lince é uma ferramenta de apoio à aplicação do AO que converte o conteúdo de ficheiros de texto para a nova grafia. Suporta vários formatos e permite converter em simultâneo um número elevado de ficheiros de qualquer dimensão. (saber mais)
Outros recursos
Jogos e Passatempos
Verificadores ortográficos
A equipa do Portal da Língua Portuguesa colaborou com outros grupos de trabalho e empresas na adaptação de verificadores ortográficos ao AO:
- em colaboração com o grupo Natura da Universidade do Minho: OpenOffice / LibreOffice, Firefox e outros programas de código aberto;
- em colaboração com a Microsoft: Office 2007 e 2010.
Opinião da pesquisadora:
Esse é um tema importante, e atual tornando – se necessário nos dias de hoje em qualquer escrita, diálogo ou pesquisa realizada. Até 1914 essa nova mudança ortográfica já estará presente em concursos, vestibulares e outros.
O alfabeto passou a ter 26 letras, houve mudanças de acentuações hífens e outras mudanças. Hoje em dia a tecnologia está a nosso favor com acesso a pesquisa em sites, bem como auxílio de sites de jogos, dicionário para cruzadinhas, como os citados acima.
Fontes:
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/?action=mestre
quarta-feira, 26 de outubro de 2011
quarta-feira, 5 de outubro de 2011
Auto-avaliação do curso de capacitação em softwares educativas.
Gostaria de deixar registrado a minha total realização pessoal e profissional com o curso excelente e muito bem elaborado pela coordenadora Lisandra Sandini Beutler,bem como pelas formadoras: Ediana Roseleti Perini e Graciela Dresch, realizados no NTE de Santa Rosa.
Com esse trabalho, minha qualificação profissional e prática da sala de aula tomou um novo rumo e gosto com as conquistas realizadas.
Agradeço as colegas por fazerem parte desta caminhada de sucesso!
Professora Flávia.
quarta-feira, 28 de setembro de 2011
quarta-feira, 31 de agosto de 2011
quarta-feira, 24 de agosto de 2011
Assinar:
Postagens (Atom)